ゴミ出しについてのお願い/Atteention for the getting out your garbage

ゴミ出しの方法 / How to get the garbage out



ゴミは指定の方法に従って指定の日時に指定の場所へ出して下さい。(新大宮通りのマンション北側です)

Please bring your garbage the designated place by a designated method and days.(at the north side of your apartment on the Shin-omiya street )



★ 「燃えるゴミ」(リサイクルしないゴミ)は、京都市指定の燃やすゴミ用の黄色の袋を使用して、月曜の朝と木曜の朝(8:00まで)に出して下さい。

Please use the yellow bag which Kyoto city government appointed for the burnable garbage.

Please put your burnable garbage (non-recyclable garbage) into the garbage box on Monday morning and Thursday morning(by 8:00 am).



生ゴミは、カラスや猫などに荒らされないように、紙袋に入れるなどしてから、京都指定の黄色の袋に入れて下さい。

In case of the garbage, foods which are damaged by crows and cats ,please pack them in a paper sack, and then please put it in a yellow bag of the Kyoto appointed.

     

画像をクリックすると、拡大画像が表示されます。
Click on the image to see a larger image.





「資源ごみ」は、「プラスチック容器・ラッピング」と「缶・びん・ペットボトル」の2つのカテゴリーしかありません。

リサイクルを希望される場合は、洗ってから、京都市指定の透明の「資源ごみ用」の袋に入れて、指定の曜日に出して下さい。

汚れが落ちない場合この2分類にあてはまらないその他の資源ゴミは、「燃やすゴミ」として黄色い指定の袋に入れて出して下さい。

資源ゴミとして出す場合は、この2分類を遵守して、他のゴミとは混ぜないで下さい。

There are only 2 categories about recycle garbage. One is "Plastic containers and Wrappings" and the other is "Cans, Glass bottles, PET bottles(plastic bottles)".

If you want to recycle, please use the transparent plastic bags for the resources garbage which Kyoto city appointed after rinsed.

If you don't want to recycle, and if the dirty containers that can't be rinsed clean should be handled as "Burnable garbage". Please put them into yellow bag which Kyoto city appointed . In case, you put your gargabe as resources garbage, please do NOT mix other garbage.



☆ 「プラスチック容器・ラッピング」は、 洗ってから、京都市指定の透明の「資源ごみ用」の袋に入れて、火曜日の朝に出して下さい。

Please put "Plastic containers and Wrappings" on Tuesday.

Please use the transparent plastic bags for the resources garbage which Kyoto city appointed after rinsed.

汚れが落ちないものは、「燃やすゴミ」として黄色い指定の袋に入れて出して下さい。

資源ゴミとして出す場合は他のゴミとは混ぜないで下さい。

Dirty containers that can't be rinsed clean should be handled as "Burnable garbage". Please put them into yellow bag which Kyoto city appointed .

In case, you put your gargabe as resources garbage, please do NOT mix other garbage.





☆ 「缶・びん・ペットボトル」は、洗ってから、京都市指定の透明の「資源ごみ用」の袋に入れて、水曜日の朝に出して下さい。

Please put "Cans, Glass bottles, PET bottles(plastic bottles)" into the box on Wednesday morning.

Please use the transparent plastic bags for the resources garbage which Kyoto city appointed after rinsed.

汚れが落ちないものは、「燃やすゴミ」として黄色い指定の袋に入れて出して下さい。

資源ゴミとして出す場合は他のゴミとは混ぜないで下さい。

Dirty containers that can't be rinsed clean should be handled as "Burnable garbage". Please put them into yellow bag which Kyoto city appointed .

In case, you put your gargabe as resources garbage, please do NOT mix other garbage.





☆ 段ボールや古新聞のリサイクルを希望される場合は、ヒモでくくってから、リサイクル業者へ出して下さい。
(天気のよい日に、ゴミ集積場へ置いておくと、リサイクル業者が持って帰ってくれる場合もありますが、リサイクル業者が来ない場合もあります)

If you want to recycle, please bind the corrugated cardboards and newspapers and then please hand a recycle company.
(If you put the corrugated cardboards and newspapers on the street, a recycle company may pick up them or not.)

リサイクルを希望されない場合は、京都市指定の燃やすゴミ用の袋(黄色)を使用して、燃えるゴミとして出して下さい。

Or please put the corrugated cardboards and other papers as burnable garbage.

水濡れや汚れがついた場合は、リサイクル出来ないので、燃やすゴミとして、指定の袋に入れて出して下さい。大きくて袋に入らない場合は、袋に入るよう切り刻んで下さい。

Cardboard and newspapers cannot be recycled if it gets wet or dirty. Please put them as burnable garbage. If it is too big to fit in the bag, please chop it to be able to put the bag.





家具・家電やスーツケースなどの粗大ゴミは、別料金がかかります。粗大ゴミのゴミ出しは、事前の予約が必要です。

粗大ゴミは、(1)京都市環境局へ予約して収集してもらう方法、(2)自分でゴミ処理場へ持ち込む方法、(3)民間のゴミ収集業者に収集を依頼する方法があります。

京都市環境局の粗大ゴミ収集は、0120-100-530へ電話してご予約下さい。ゴミ処理場へ持ち込む場合は、075-741-1003へお問合せ下さい。

Extra charge will be charged for oversized garbage such as furniture, home appliances, suitcases and so on. Prior reservation is required to dispose of garbage. Please call 0120-100-530.




[Atteention for the getting out your garbage For Yours Kitayama]






AbcdeFlatトップページ


[English Pages]

[問合せ]